Možná že stačí najít si někoho na ochočení

Napsáno: 21. listopadu 2011 v 8:15
Autor: Silvie Mitlenerová
Recenzovaná kniha: No a já

NÁLEPKY: DOSPÍVÁNÍ INICIACE

Tak uvažoval Malý princ, když se snažil ochočit lišku. Uvažuje tak i třináctiletá Lou, hlavní postava a vypravěčka novely No a já od Delphine de Vigan, když jí školní projekt mapování situace mladých žen-bezdomovkyň v Paříži přeroste do osobní sféry a přinese přátelství, téměř jistý druh sesterství s objektem výzkumu, osmnáctiletou No (domácká podoba jména Nolwenn). Na tomto příběhu a na vedlejší zamilovaně-vztahové linii se ukazuje, co všechno musí člověk skousnout, než dospěje, a jak těžké je překročit hranice mezi sociálními skupinami jen na základě dobrovolného rozhodnutí.

Holka, co žije v jinym světě

První zajímavá věc na knize je už její název. De Vigan podle Kateřiny Vávrové, autorky doslovu, píše vybroušeným a vnitřně provázaným stylem, což se odráží i v titulu; „No“ je v mnoha jazycích záporka, protiklad, tedy i postava tohoto jména slouží jako popření slušné a společensky integrované Lou. Než jsem ale zjistila, že No je vlastně jméno, považovala jsem název naopak za začátek kladné věty, něco jako „No a já jsem tam byla taky“. Možná je Delphine de Vigan geniální několikanásobně, neboť název knihy dává smysl i v češtině, byť posunutý: Lou se na jednom místě zmiňuje, že se jí s No dobře povídá, protože se nemusí bát vycpávek, ukončování vět rozpačitým „… a tak“ a podobně. Zde vystupuje hříčka, „no a já“ jako parazitický začátek věty, který si ale v konverzaci s Nolwenn může hlavní hrdinka dovolit.

Koneckonců, těžko říci, jak jinak název řešit. „Já a No“, což by předešlo dvojznačnostem, je mnohem méně rytmické a jiný název už by nerespektoval originál.

Nejen No, osmnáctiletá dívka z ulice, pochází „z jinýho světa“, i Lou sama často utíká do jiných, svých vnitřních světů, kde se věnuje lehce obsedantním výzkumům: počítá nudle v polévce, z vystřihaných slov tvoří nová, zkoumá, zda mají všechna mražená jídla stejné složení. Takoví lidé to nikdy nemají v kolektivu gymnaziální třídy jednoduché a Lou není výjimkou.

Jsme tak malí, tak nekonečně mrňaví, že nic nezmůžeme?

Nějakou chvíli mě iritovalo, že příběh poskakuje, chvíli se nikam nevyvíjí a pak se najednou rozběhne a běží, občas se zadrhává  na redundantních detailech a jindy v něm zase kusy chybějí. Krátké kapitoly se skládají ze dvou stránek někdy i celkem nudného popisu, kam kdo šel a co dělal, zničehonic je ale uzavře závěr, postřeh nebo shrnutí, které čtenáře zaskočí svou promyšleností (třeba na str. 53: „Lidi dokážou sestrojit nadzvukové letouny a vypouštět rakety do vesmíru, identifikovat zločince z jediného vlasu anebo nepatrného kousíčku kůže, vypěstovat rajče, které vydrží tři týdny v ledničce a ani trochu neseschne, (…) Dokážou nechat lidi umřít na ulici“). Postupně mi ale došlo, že se v tom skrývá autorčino mistrovství. Přesně takhle by to totiž psala třináctiletá dívka s IQ 160. Někde by zněla přemoudřele a učitelsky, za chvíli by se ale projevilo, že ještě pohlíží na svět dětskýma očima (a ne úplně vždycky si to uvědomuje). Čtenář tak nečte knížku o třináctileté Lou Bertignakové, ale knížku napsanou samotnou Lou.

Nevzdávejte to

Ještě  jedna zmínka o doslovu: Kateřina Vávrová v něm přirovnává No a já ke známé knize Muriel Barbery S elegancí ježka. Shodou náhod jsem tento román přečetla před pár týdny, proto si také dovolím srovnání: skutečně, v osobě Palomy a Lou lze hledat společné prvky. Zároveň to, co je odlišuje, lze možná pojmenovat jako jednu ze vstupních bran do světa dospělých: Paloma trpí teenagersky dekadentním pocitem, že svět už jí nemá co dát, že s ním nehne a nezáleží jí na tom, jak to se světem dopadne, je-li takto nezajímavý a pokřivený. Jediné, co by si chtěla ještě pohlídat, je způsob opuštění tohoto slzavého údolí. Naproti tomu Lou má nakročeno do života, chce svět poznávat, měnit a vylepšovat a věří, že ostatní lidé to vidí podobně. Proto jí s tím jistě budou bez okolků pomáhat, vzhledem k jejím omezeným finančním, časovým i mocenským možnostem. O světě dokonale neplatí ani jedna z obou představ a Barbery i Delphine de Vigan výborně vystihly, jak určité životní kotrmelce člověka o podobně naivní představy díkybohu připraví a jak se obě, Paloma i Lou, skutečně dospělosti přiblíží, byť každá jaksi „z jiné strany“ a taky jinak, než čekala.

A pro obě nakonec platí to, co na samý závěr knihy slyší Lou od pana učitele Marina: „Nevzdávejte to“. Platí  to taky pro Nolwenn, pro Lucase i pro nás všechny ostatní. Co člověku zbyde, když to vzdá? – nic, bude to tak lepší? – nebude. I když Lou dospěje a bude se muset čím dál častější smiřovat s maximou dospělého světa, „tak to prostě je“, pořád ještě (pokud to nevzdá) může změnit svět.

Komentáře

Žádný čtenář zatím nepřidal svůj komentář, buďte první! Komentáře mohou přidávat pouze přihlášení čtenáři. Pokud ještě nemáte vytvořený účet, zaregistrujte se, prosím.


Twitter Sdílet na Twitteru   Delicious Záložka na Delicious     Sdílet na FB